La prestigiosa revista Académica liLETRAd resuelve problemáticas contingentes en el plano de la literatura, lengua y Traducción. Destaca a través del Congreso liLETRAd aportes de académicos, profesores, profesionales de la Traducción, artistas. Así es como en cada una de sus convocatorias aborda temas de interés cuyo resultado se refleja La Revista Académica liLETRAd con interesantes y originales colaboraciones entre destacadas universidades americanas y españolas.
En el pasado 2022 fue el turno de: Metaversalidad y realidades inmersivas: un espacio para la (re) – construcción
Heiner Wittman, escribe acerca de Arthur Rimbaud: el poeta tiene que hacerse vidente.
(…) Paul Demeny (1844 – 1918), poeta, sostiene correspondencia con Rimbaud en abril de 1871: «résolu à ne rien faire de ce qu’il faut faire savoir» (p. 178); sin embargo, añadió una larga lista de lecturas: Laconte de Lisle, François Coppée, Catulle Mendés, André Theuriet, entre otros, demostrando una vez más su notable vagaje de lecturas. (p. 191-192) (…)
Usted, lector de poesía, podrá tener la emblemática Revista de Poesía Papel Moneda N° 4. Que destaca el artículo de Heiner Wittmann.
Así mismo, poemas inéditos de Patricio Javier Herrera Vidal, Jano Opazo Reyes, Alejandro Ruiz, Nino Morales. Y el artículo de estudio de artista: «Arthur Rimbaud: el poeta tiene que hacerse vidente» por Heiner Wittmann https://romanistik.info/der-autor , que en su libro «Napoleón III.» Poder y Arte > Se menciona en el último capítulo, al poeta Arthur Rimbaud. Para finalizar el artículo de la Revista de Poesía Papel Moneda, es un aporte acrisolado que continuaré en el próximo número de la revista de poesía papel moneda, artículo dedicado a la poética de Arthur Rimbaud (1854- 1891) , que se lee como una introducción, a las obras completas del poeta.
En este sentido, prestigiosas editoriales en español o castellano dedicaron palabras a la poesía completa de Rimbaud, según versión definitiva de Antoine Adam (Le Pléiade, Edic. Gallimard, 1972). En Colección Visor de poesía traducción de Gabriel Celaya; Cintio Vitier; Aníbal Núñez; David Conte: «Con la publicación de las Poesías Completas de Arthur Rimbaud, la colección Visor de Poesía ofrece la obra de uno de los creadores más originales de la literatura universal. Paul Verlaine lo comparó a Goya, y Víctor Hugo lo llamó «Shakespeare niño»(…) Por otra parte Ediciones Hiperión, Traducción. introducción y notas de Juan Abeleira Poesía y otros textos. «Esta nueva traducción de las Poesías y otros textos de Arthur Rimbaud por Juan Abeleira supone un paso decisivo para el acercamiento de los lectores en lengua española a la obra del gran «vidente» de la lírica moderna. (…) «SIEMPRE HE TENIDO UN VOLUMEN DE RIMBAUD EN MI MESILLA DE NOCHE Y EN MI TALLER. YO, QUE SÓLO JUZGO A LOS ARTISTAS POR LOS QUE TIENEN UN DESTELLO DIVINO Y LOS QUE NO LO TIENEN, SOY MUY CATEGÓRICO EN ESTE PUNTO. TODO LO DEMÁS SON TONTERÍAS.» JOAN MIRÓ.
En concreto, el enfoque de estudio de artista, en el artículo de Heiner Wittmann. Exclusivamente se lee como una introducción a las obras completas de Arthur Rimbaud: el poeta tiene que hacerse vidente.
«Rimbaud no significaba más que su propio talento, dijo: La première étude de l’homme qui veut être poète est sa propre connaissance (…); il cherche son âme, il l’inspecte, le la tente, l’apprend.«
Continuará en uno de los próximos números de la revista de poesía papel moneda…
Napoleon III. Macht und Kunst
Napoleon III. Macht und Kunst, Reihe Dialoghi/dialogues. Literatur und Kultur Italiens und Frankreichs, hrsg. v. Dirk Hoeges, Band 17, Verlag Peter Lang, Frankfurt, Berlin, Bern u. a., 2013. Hardcover. ISBN 978-3-631-64209-2
Ahora, en diciembre, podrá leer en Revista de poesía Papel Moneda. Arthur Rimbaud por Heiner Wittmann, junto a Patricio Javier Herrera Vidal, Jano Opazo Reyes, Alejandro Ruiz, Nino Morales.
» Daher lassen die jenigen Reden keinen Charakter erkennen, in denen überhaupt nicht deutlich wird, wozu der Redede neigt oder was er ablehnt» Die Poetik: 7
Conversando con Heiner Wittmann recogí el sentido de la interhumanidad, sobre todo cuando en las relaciones con las personas no retomamos definiciones específicas que a menudo tienen un trasfondo ideológico. Dicho esto, recibí de regalo el libro de poesía «Afrodita y Helena» de David Hevia, Marciano Ediciones, 2023.
Entonces, al comenzar a leer el libro accedí a través de la expresión de Aristóteles en el 6 ° cap. de su Poética, o sea el epígrafe en alemán me dice más que la fuente en español acerca de la Mimesis: El carácter en un drama es lo que revela el propósito moral de los protagonistas, es decir la clase de hecho que intentan evitar, donde el caso no es claro; de aquí que no haya lugar para el carácter en un discurso sobre un tema por completo indiferente.
A propósito de «Paris enjuiciado»; «Afrodita entronizada»; «Afrodita y Helena»; «Helena y Paris en la noche» puesto que el verso es mimesis narrativa en hexámetros, total en los poemas en la relectura ingreso a la receptividad de «Escritor» «Porque este diálogo es metonímico» en el «Sueño de la rebelión» de modo que David emprende un análisis filológico lexicológico que dota al lector de literatura, por cierto «Escritor» «No mucha, espero; detesto el destino» con una nota, David equipara las palabras con sus figuras para que sean caracteres /personajes que presenta al lector en una forma de arte, bien lograda y que termina aquí con «El trío coral»
Resumiendo «Ein Werk is gut, wenn der Betrachter oder Lesee mehr daraus machen kann, das ist doch auch ein Kriterium von Sartre für Güte der Kunst» https://www.peterlang.com/document/1111581
La revista de poesía papel moneda una de las revistas que practica una de las formas poéticas, la escritura, la poesía y la relación con el lenguaje de la creación, reflexiona al mismo tiempo en la transformación social que conforma una red de comunicación literaria. Cambia la vida a diferencia de la ficción narrativa en las obras poéticas, donde el formato electrónico, es una ayuda para la distribución del libro, la difusión de la literatura en la revista de poesía papel moneda. Con el lema de su blog, Heiner Wittmann nos recuerda que Sartre también opinaba que todas las formas de comunicación deberían utilizarse para la literatura. Hoy habría incluido el libro electrónico en estas posibilidades > https://romanistik.info/das-motto-fuer-diese-webite . En teoría, el papel es la plataforma para la literatura, un formato que hoy día parece irrelevante , una escena de muchos títulos literarios . El formato del libro digital , la publicación electrónica en inglés E- Book , es mucho más practico de leer y a veces mas entretenido porque leer establece una relación con el lector , en inglés common reader. Estadísticamente , podemos decir que en tiempos de crisis y circunstancias adversas resulta una forma de aplicar el concepto E -Book . Y por consiguiente de E – Commerce , entendiendo que la literatura plantea preguntas al lector , la relación de comunicación al igual que Sartre , agregaremos de lo privado en lo público:
„L’opération d’écrire implique celle de lire comme son corrélatif dialectif et ces deux actes connexes nécessitent deux agents distincts. C’est l’effort conjugué de l’auteur et du lecteur qui fera surgir cet objet concret et imaginaire qu’est l’ouvrage de l’esprit. Il n’y a d’art que pour et par autrui. “ Sartre, Qu’est-ce que la littérature Paris 1948, p. 55
En revista de poesía papel moneda resulta practico la transformación de la información inmediata, la propuesta de trabajar con los autores directamente, derechos de autor, el valor del trabajo en la literatura , así es como interactuamos con Michel Sicard >> https://sicard-moslehi.com/en/studio-2/ , entrevistas, cartas, notas, ¿ un canon de respeto por la literatura? La idea de la revista de poesía papel moneda se planteo en un principio que llegue al lector de poesía , al lector que busca respuestas ¿ qué sería de la literatura sin lectores? » le envío la cotización de inmediato» . Resulta gratificante cuando se lee la revista de poesía, este fue un desafío de edición. La revista de poesía papel moneda no consideró las investigaciones que se financian con dinero público, sino que la idea de poesía por si misma. Las estadísticas en el plano de la cultura muestran resultados adversos, puesto que debiese beneficiar a todos, y los investigadores pierden el camino, la ruta de la cultura libre, en la literatura sin asunto, en la importancia de las diferencias en el libro , en el blog, en internet, y volviendo al comienzo en el desafío de los formatos el libro electrónico facilita la lectura y la distribución del libro.
La revista de poesía papel moneda no es gratuita, ya que la gratuidad resta el sentido de las obligaciones con la revista de poesía papel moneda. Que tiene un compromiso con la literatura, y la función de la poesía con la literatura sin dejar de lado nada. La revista retoma la poesía sin explicarla, porque no se explica el lenguaje de la poesía busca en la forma una expresión de voces, sin caer en el cliché que pierde en la expresión de las cosas, y generalizar en tópicos del lugar común, la poesía en papel moneda dialoga con los poetas, los vates del buen augur, en el que se da en el presente inmediato el paso de la fugaz poesía en diversas formas que no son percibidas, ahí está revista de poesía papel moneda.
Y luego la diferencia, la discusión de los libros electrónicos , ¿ los estadistas? las publicaciones y los debates acerca de la forma, así como la alegría que los autores transmiten y que cordialmente colaboran con la revista de poesía papel moneda.
Mi trabajo editorial, responde al soporte del papel y luego tiene el sentido de moneda que es amplio utilizando la calculadora, acertadamente, porque hay que pagar la edición, el marketing, la distribución, giros, autores, redacción, producción y el viatico que el sii denomina costos.
En nuestros próximos números continuará la revista de poesía papel moneda con la forma de un artículo teórico y poesía.
Revista de poesía papel moneda asistió al día del periodista en Alemania > http://journalistentag.de
El evento en línea convocó a la asociación periodística, logrando superar la adversidad de la pandemia del Corona virus. Las exposiciones fueron por teletrabajo, debatiendo, intercambiando información, con talleres, moderadores, sesiones, y conexiones en el contexto de la comunicación empresarial.
En hora buena, más de 35.000 miembros de periodistas en su día, la asociación y sindicato de periodistas, la discusión de los participantes ha sido un evento ejemplar. Con paneles de expertos de los medios de comunicación y del sector, que interactuaron respondiendo a preguntas sobre temas periodísticos en foros que sugierieron los profesionales, ya que lograron la comunicación. Estar en el evento de la industria periodística alemana fue espectacular y emociomante porque reafirma el compromiso con los intereses de la sociedad en línea.
Revista de poesía papel moneda destaca el enfoque de gestión del consejo asesor de financiamiento, afecto a las diversas categorías de valor fiscal, «was wir brauch» y destacar la tremenda exposición de Michael, que coincide con nuestras inquietudes y respuestas para gestionar la revista de poesía papel moneda, que da sentido a nuestro trabajo literario.
La antología literaria cara y/o sello se inspiró en nosotros, es decir en la revista de poesía papel moneda que publicó poesía y textos teóricos, de este modo nació la idea de la cara y/o sello en la Antología que recopila los poemas, y artículos seleccionados en la presente edición
El 14 de febrero del año 2021, asistí a las veladas literarias del Blog de Francia http://www.france-blog.info
Laurent Loty, impartió clases de humanidades, integra la Sociedad Francesa de Historia de las Ciencias Humanas, es Investigador en el CNRS, investigador de la génesis de las creencias e ideas científicas y políticas contemporáneas. Asimismo, en el canal de youtube de Heiner Wittmann https://youtu.be/HTtj-qR_5Is?feature=shared mas claramente presentado, Laurent Loty es historiador de las ideologías, los imaginarios y las ideas políticas y científicas en el Centre national de la recherche scientifique, y Presidente de Honor de la Société francaise pour l’historire de sciences de l’ homme. Trabaja sobre las condiciones del descubrimiento científico, sobre nuestras representaciones del individuo y la sociedad, y sobre la Ilustración , las ciencias y la ficción abogan por una indisciplinariedad paradójica al servicio de la imaginación política y jurídica mejor.
La Découverte australe, seguida de Lettre d’un Singe, etc. es una ficción utópica y científica complementada con notas sobre la historia del cosmos y de las especies, por si fuera poco con sátiras de la humanidad civilizada. Este texto de asombrosa originalidad nos ayuda a comprender las interacciones entre ciencia y ficción, así y todo entre ciencias naturales y ciencias humanas. Pues bien, revela la aparición del evolucionismo antes de Lamarck, verbigracia, Darwin. A saber, muestra la posible mezcla de racismo y antirracismo, así las cosas el inquietante vínculo entre colonialismo, eugenesia y progresismo. Rétif se presenta por cierto el observador, el reformador; es el Hombre de la Noche que ilumina la Ilustración.
En síntesis, presentaron al público a Rétif de la Bretonne que vivió entre 1734 – 1806 publicado originalmente: La Découverte australe par un homme volant, ou Le Dédale francais, nouvelle très philosophique, 1781, utopía. Un libro de mil páginas, dicho sea de paso Laurent Loty solamente en quinientas páginas así presenta el descubrimiento austral a saber de la imaginación fue capaz de encontrar un mundo inaccesible, por cierto más allá del antiguo régimen de la sociedad, en una utopía que describió con imágenes , diálogos, sin embargo ¿a qué género literario pertenece? ¿por qué es complejo el contenido de clasificación del hombre que vuela? y nos transporta a través de imágenes con emocionantes narraciones que Laurent Loty nos brinda en una velada que descubre el mundo austral «Retif presentaba su novela ‘ciencia de la naturaleza’ y la mejor traducción hoy día sería ‘ciencia ficción’
Die Freiheit und die Kunst en Sartre, Camus y el arte de Heiner Wittmann / Die Freiheit und die Kunst in Sartre, Camus and the Art of Heiner Wittmann, Jorge Muñoz Navarro
En Interpretatio Revista de Hermenéutica, vol. 7, núm. 1 (marzo-septiembre 2022) editada por la Universidad Nacional Autónoma de México: Heiner Wittmann. Sartre, Camus und die Kunst. Die Herausforderung der Freiheit. Reihe Dialoghi/ Dialogues. Literatur und Kultur Italiens und Frankreichs. Hrsg. V. Dirk Hoeges, Band 18, Verlag Peter Lang, Berlin, Bern, 2020.
Poemas de Michel Sicard, Óscar Vivallo, Carmen Castro, Fernando Suárez. Heiner Wittmann con el artículo en conmemoración del 200º aniversario de Charles Baudelaire (1821–1867): «La modernidad es transitoria, fugitiva, contigente…»(1821-1867)
Revista de poesía papel moneda # 5: Poemas de Michel Sicard, Óscar Vivallo, Carmen Castro, Fernando Suárez. Y en la…
Editado porAuguste Poullet – Malassis> Primera edición de Las Flores del Mal el 23 de Agosto de 1857 >
Wikipedia
Un documental de Christine Lecerf y Jean-Claude Loiseau. Mixage, Rémi Fessard. Archives INA, Emilie Trasente. Con la colaboración d’Annelise Signoret de la Bibliothèque de Radio et France y Juliette Dronne, stagiaire. Nouvelle page web, Sylvia Favre.
Art for art’s sake frase atribuida a Edgard Allan Poe, de la expresión latina Ars gratia artis. Es decir, un movimiento literario que reacciona al academicismo, al naturalismo.
Paul Verlaine por el fotografo francés Dornac, especializado en fotografía de retratos.
Escritor Francés Auguste de Villiers de L’Isle – Adam (1838-1889)
Actriz y Poetiza Marceline Desbordes – Valmore (1786 – 1859)
Fotografía de Tristan Corbière (1845 – 1875)
Rimbaud por Verlaine (1870 -1880) en Alain Borer, «l’heure de la fuite», Gallimard.
Titre : Les Poètes maudits
Auteur(s) : Paul Verlaine
Éditeur : Vanier (Messein)
Publication : 1904
Lieu d’édition : Paris
Page : TdM